|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bilo Członek Zespołu NapiProjekt
Dołączył: 22 Lip 2008 Posty: 3241
Podziękował: 10 Łącznie otrzymał 26 podziękowań w 24 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Wto Sty 27, 2015 15:53 Temat postu: |
|
|
calli napisał: |
1. Moderatorka oceniająca napisy, które zrobił ktoś przed nią, a w których kolejną wersję jest osobiście zaangażowana, jest z definicji stronnicza i nie powinna w ogóle zajmować się oceną takich tłumaczeń | .
Ale to oczywiście Twoja ocena, i od tego czy może i czy powinna oceniać jakieś napisy, czy też nie powinna, wybacz ale nie jesteś Ty. Gdy będziesz miał swoją stroną czy serwis, będziesz mógł o tym decydować.
Cytat: |
2. Ruda777 nie przesłała 'normalnych informacji' po wykasowaniu moich napisów, ale zwyczajnie a bezczelnie zbyła mnie kłamstwem o błędach ortograficznych i gramatycznych, których w moim tłumaczeniu nie było. Od kiedy łgarstwo jest 'normalnym' uzasadnieniem czegokolwiek? Nie mam problemu z uznaniem błędów w swojej pracy, ale błędów prawdziwych (jak choćby kilka poruszonych już w tej dyskusji) a nie wyimaginowanych, wymyślonych przez nierzetelną moderatorkę z potrzeby chwili! |
Gdybyś wrzucał napisy na nasz serwer jeszcze kilka miesięcy temu, po odrzuceniu nowych napisów, w ogóle nie otrzymał byś żadnych informacji. To ze jest takie udogodnienie, jest to po to, aby była jakakolwiek informacja na ten temat. I sam czasem odrzucam klikam w programie do moderowania na opcję (Błędy ortograficzne i stylistyczne) - czy jak to tam jest napisane, bo w kolejce do sprawdzenia mam jeszcze 700 napisów a czasu o wiele na to za mało. I opisywanie ich od strony merytorycznej zajmuje czasem tyle czasu który można poświęcić na dalszą moderację. Jeśli napisy są "niedokładnie" zrobione nie ma w tym nic również nadzwyczajnego że zaznacza sie opcję błędy ort. itp.
Aczkolwiek dodamy w nowej wersji programu (możliwe) i jakąś opcję dodatkową, aby usprawnić ten przeszkadzający szczegół.
Natomiast znowu to że uważasz że Ruda777 jest nierzetelna, to tylko Twoja ocena tego co robi. I ta ocena jest typowa dla kogoś niezadowolonego z naszego serwisu.
Cytat: |
3. Po to prosiłem żeby moje napisy ocenił ktoś trzeci - byle nie Ruda777, do której (po tym, co tu zobaczyłem) ani kompetencji językowych, ani tym bardziej bezstronności nie mam krzty zaufania - żeby uniknąć podejrzeń o konflikt interesów i oskarżeń o kolesiowskie wystawianie opinii. Jak widać nawet tego nie mogłem się doprosić, bo w odpowiedzi dostaję dziś (niedziela, 25.01) kolejną odmowę akceptacji swojej wersji (wielokrotnie już poprawionej, m.in. dzięki uwagom z tego tematu) napisów przesłaną przez Rudą777, tym razem już bez jakiegokolwiek nawet komentarza. |
Po raz kolejny... Miło że troszczysz się prawie jak administrator serwisu o to co ma mieć tu miejsce a co nie, kto ma Ci oceniać napisy a kto nie, to wybacz ponownie, ale przypomnę że nie jesteś nim, i pozwól że to nie Ty o tym będziesz decydował kto to będzie robił.
Cytat: | Wreszcie
4. Dlaczego to niby ja mam dodawać swoje napisy do 'jakiegoś releasu', skoro moje zrobiłem a) pierwszy i b) lepiej? Niech sobie Ruda777 dodaje napisy gdzie chce, skoro nie potrafiła wywiązać się rzetelnie ze swoich obowiązków, a ja jednak pozostanę przy swoim. |
Nic nie musisz, nie musisz ich dodawać, jeśli nie chcesz. Napisałem przecież, grzecznie - jeśli masz ochotę. Co do reszty, to tylko znowu Twoja ocena tego czy Ruda777 wywiązała się rzetelnie ze swoich obowiązków czy nie.
Cytat: | Zwłaszcza, że do tej pory nie przeczytałem od Was nawet słowa w temacie oceny mojego poprawionego tłumaczenia, nie mówiąc już o słynnej 'liście błędów i wypaczeń' obiecanej przez Rudą777, której do tej pory - pomimo wielokrotnego odgrażania się samej zainteresowanej - wciąż nie otrzymałem. |
Gdyby ktoś ze mną zaczął w ten sposób rozmawiać jak Ty, myślę że tez nie chciał bym z nim już nic mieć wspólnego. Jeśli chodzi o ocenę Twojego tłumaczenia, to nikomu nie oceniamy w jakiś szczególny sposób tłumaczeń, dbamy tylko aby ludzie mogli korzystać wzajemnie ze swojej pomocy.
Cytat: |
Nie pozostaje mi nic innego jak pozostawić Was w swoim towarzystwie i pozwolić akceptować wzajemnie co tylko dusza zapragnie, bo najwyraźniej nie potrzebujecie by Wam ktokolwiek przeszkadzał we wzajemnym kadzeniu i zawracał głowę niepotrzebnym czepianiem się o uczciwe i równe traktowanie wszystkich autorów tłumaczeń.
Dziękuję za otworzenie oczu, adieu i miłej zabawy we własnym gronie. |
Dziękujemy bardzo, myślę ze miedzy sobą czujemy sie dobrze właśnie dzięki dobrym relacjom, i staramy sie o to, aby nikt ich również nie zakłócał.
Temat uważam za wyczerpany zarówno z jednej jak i drugiej strony.
Tym samym zamykam wątek. _________________ Bilo-moderator forum i napisów, członek zespołu NP
Crux Sacra Sit Mihi Lux
_____________________________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
Reklamiarz Członek zespołu
Ostrzeżenia:
|
Wysłany: Wto Sty 27, 2015 15:53 Temat postu: Klikając w reklamę wspierasz serwis |
|
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
RSS
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|