Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
budger
Dołączył: 08 Kwi 2015 Posty: 5
Podziękował: 1 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Sro Kwi 08, 2015 15:22 Temat postu: Subtitle Tool - brak dostepu do pliku z napisami |
|
|
Witam. Od lat uzywam w/w programu do edycji napisow i dzialal zawsze ok.
Teraz sciagajac napisy poprzez Napiprojekt - microDVD albo srt nie moge ich otworzyc w Subtitle Tool za kazdym razem pisze ze format nieobslugiwany. Porownywalem i szukalem roznic w wygladzie z plikami napisow sciaganych z Opensubtitles.org i niczym sie nie roznia.
Dlaczego wiec tych napisow sciagnietych poprzez napiproject nie moge otworzyc zeby edytowac a nie sciagane poprzez Napi jak najbardziej daja sie otwierac bez problemu.
Ew. jaki program do edycji napisow polecacie, zeby zawieral funkcje przesuwania w przod i w tyl, korekty FPS i usuwania zbyt dlugich czasow pojawiania sie napisow? |
|
Powrót do góry |
|
|
Reklamiarz Członek zespołu
Ostrzeżenia:
|
Wysłany: Sro Kwi 08, 2015 15:22 Temat postu: Klikając w reklamę wspierasz serwis |
|
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
redherring
Dołączył: 03 Mar 2015 Posty: 252
Podziękował: 1 Łącznie otrzymał 23 podziękowań w 22 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
|
Powrót do góry |
|
|
budger
Dołączył: 08 Kwi 2015 Posty: 5
Podziękował: 1 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Sro Kwi 08, 2015 16:31 Temat postu: |
|
|
A czy jest mozliwe ze jak sciagam napisy przez Napi to sa one w jakis sposob no nie wiem zakodowane jako ssa? Bo takich plikow moj edytor nie obsluguje. |
|
Powrót do góry |
|
|
redherring
Dołączył: 03 Mar 2015 Posty: 252
Podziękował: 1 Łącznie otrzymał 23 podziękowań w 22 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Sro Kwi 08, 2015 18:31 Temat postu: |
|
|
NapiProjekt pobiera napisy tylko w formatach SRT, mDVD, MPL2 i TMP.
Program o którym wspominasz nie jest już wspierany od kilkunastu lat. Dlatego polecam program Subtitle Edit. Rozpoznaje on chyba wszystkie możliwe formaty napisów. Możesz bez problemu w nim przekonwertować napisy na dowolny format. Jeżeli jakimś cudem jakiegoś nie rozpoznaje to wystarczy napisać maila do autora z załączonymi napisami i po max kilku dniach doda ich obsługę i wyśle Tobie link do pobrania wersji z jej obsługą. Wypróbuj go, polecam. Jak będziesz miał z nim jakieś problemy to daj znać.
Ostatnio zmieniony przez redherring dnia Nie Lis 15, 2015 10:31, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
|
budger
Dołączył: 08 Kwi 2015 Posty: 5
Podziękował: 1 Łącznie otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Czw Kwi 09, 2015 20:53 Temat postu: |
|
|
Dziekuje za odpowiedz, przyznaje ze pobawilem sie nim troche i w sumie jest do opanowania, natomiast czy jest mozliwosc zamiany krzaczkow na polskie litery, gdyz pracuje na angielskim windowsie. Wiesz chodzi mi o szybka zamiane nie na zasadzie "find and replace" litera po literze |
|
Powrót do góry |
|
|
redherring
Dołączył: 03 Mar 2015 Posty: 252
Podziękował: 1 Łącznie otrzymał 23 podziękowań w 22 postach
Ostrzeżenia: 0/5
|
Wysłany: Czw Kwi 09, 2015 21:03 Temat postu: |
|
|
Jeżeli zmiana kodowania i import z ręcznym wyborem kodowania nie pomaga, to pozostaje opcja "Wielokrotne zastąpienia" w programie Subtitle Edit, czy jakimkolwiek innym edytorze, którym można zastąpić wszystkie wystąpienia na raz (Notepad++, Notepad2, MS Word). |
|
Powrót do góry |
|
|
|